2024-11-15 Progressive Story Building
How did FLEA markets get their name?
The term “flea market” has an interesting and somewhat disputed origin. There are a few theories about why these markets are called “flea markets”:
French Connection
The most widely accepted explanation traces the term back to Paris in the 1880s. The French called their outdoor bazaars “marché aux puces,” which literally translates to “market of fleas”[1][3]. This name originated from the perception that some of the second-hand furniture and clothing sold at these markets might be infested with fleas due to their used nature[4].
An early reference to this term in English appears in a 1922 book called “In Europe,” which states: “It is called the ‘Flea’ Market because there are so many second hand articles sold of all kinds that they are believed to gather fleas”[3].
Linguistic Evolution
Another theory suggests that the term evolved from “flee market” to “flea market”[3]. During the renovation of Paris in the mid-19th century, many merchants were forced to relocate their stalls. The displaced vendors set up shop elsewhere, and these new markets became known as “flee markets” in English, referring to the merchants who had to flee their original locations. Over time, “flee” may have been mistakenly changed to “flea”[5].
Dutch Influence
A third explanation comes from colonial America. Dutch traders in New Netherlands (now New York) had an outdoor market called the “Vlaie Market,” named after the Dutch word for “swamp.” English speakers pronounced it as “Fly Market” or “Flea Market,” which may have contributed to the term’s widespread use[3].
Regardless of its exact origin, the term “flea market” has become widely adopted to describe markets selling second-hand goods, antiques, and various other items. The association with fleas, whether literal or metaphorical, has stuck as a colorful way to describe these bustling, often eclectic marketplaces[1][4].
Citations:
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Flea_market
[2] https://www.reddit.com/r/NoStupidQuestions/comments/1evxon8/why_do_they_call_it_a_flea_market_if_theres_no/
[3] https://www.mentalfloss.com/article/31795/why-are-flea-markets-called
[4] https://shorehomeandgarden.com/2022/08/02/a-history-of-the-flea-market/
[5] https://www.britannica.com/topic/flea-market
[6] https://www.gingersoftware.com/content/phrases/flea-market
[7] https://www.wytv.com/news/daybreak/why-we-call-them-flea-markets/
[8] https://awfulfunny.com/why-do-they-call-it-a-flea-market/
RE: AI’s work
Is “This” in the sentence “This was made automatically with NotebookLM” the dialogue between [Man] and [Woman]? If so, does this mean that AI creates a dialogue for explanation from educational planning materials??? Then, I just have to say “Wow”
But at some places, I felt something wrong;
those are …..
1. The speakers of transcript are different from the audio data in some places.
For example, in a conversation where a female voice speaks, the transcript shows the speaker as [Man] and vice versa.
e.g.
Transcript:
[Man] 0:01:18 Hmm. Three words. Got it.
[Woman] 0:01:21 <> Next you pair. <- woman asks and woman answers
[Man] 0:01:23 Pair.
[Woman] 0:01:24 <> It means you talk to another student. <- ditto
Audio:
[Man] 01:18 Hmm. Three words. Got it. <> <- man asks
[Woman] 01:21 Next you pair. <- woman answers
[Man] 01:23 Pair. <> <- man asks
[Woman] 01:24 It means you talk to another student. <- woman answers
2. Transcript and audio match, but from the conversation flow, the speaker should have changed from woman to man???
[Woman] 0:02:59
So 15 minutes to make a story with a partner. Exactly.(<- this ‘Exactly’ was actually said by man.)
<> The teacher makes a group of four students. Two pairs are in each group.
<> woman asks and woman answers at both transcript and audio.
RE: One mistake “what they said wrong about the lesson plan”,
At 0:03:41, [Woman] says “Yes. Now the class has four stories.”, but at phase 2, two stories of same photo set are already combined into one new story, so the whole class has two newly combined stories, instead of four. Isn’t this the ‘one mistake’???
I couldn’t paste my previous post properly, so please discard it.
Try again.
RE: AI’s work
Is “This” in the sentence “This was made automatically with NotebookLM” the dialogue between [Man] and [Woman]? If so, does this mean that AI creates a dialogue for explanation from educational planning materials??? I just say “Wow”
But at some places, I felt something wrong;
those are …..
1. The speakers of transcript are different from the audio data in some places.
For example, in a conversation where a female voice speaks, the transcript shows the speaker as [Man] and vice versa.
e.g.
Transcript:
[Man] 0:01:18 Hmm. Three words. Got it.
[Woman] 0:01:21 “What’s next?” Next you pair. <- woman asks and woman answers
[Man] 0:01:23 Pair.
[Woman] 0:01:24 “What does that mean?” It means you talk to another student. <- ditto
Audio:
[Man] 01:18 Hmm. Three words. Got it. “What’s next?” <- man asks
[Woman] 01:21 Next you pair. <- woman answers
[Man] 01:23 Pair. “What does that mean?” <- man asks
[Woman] 01:24 It means you talk to another student. <- woman answers
2. Transcript and audio match, but from the conversation flow, the speaker should have changed from woman to man???
[Woman] 0:02:59
So 15 minutes to make a story with a partner. Exactly.(<- this ‘Exactly’ was actually said by man.)
“ Then what happens? What’s the next step? Next is story combining.” The teacher makes a group of four students. Two pairs are in each group.
“ ….. “ woman asks and woman answers at both transcript and audio.
RE: One mistake “what they said wrong about the lesson plan”,
At 0:03:41, [Woman] says “Yes. Now the class has four stories.”, but at phase 2, two stories of same photo set are already combined into one new story, so the whole class has two newly combined stories, instead of four. Isn’t this the ‘one mistake’???
If your Google (Gmail) account’s language is set to English, you can upload something to NotebookLM in any language and ask questions about it in English. If your account uses Japanese, you can ask questions in Japanese. It’s an absolutely amazing tool. Try uploading a technical paper PDF in English and you can interact with it in Japanese. It’s magical. More people should know about it.
For example, try one of these papers:
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1571064513001188
However, the AI podcast feature only works in English for now. I tried to hack it to work in Japanese, but the best it can do is read Japanese characters in Chinese. People have gotten it to work in a few European languages, but only English is officially supported.
The reason why the speakers aren’t always labeled properly, without getting too technical, is because I’m using free, open source software to convert the speech to text, then label the speakers. The technology is still under collaborative development by people from around the world, most of whom work on it without pay in their free time. If I used a different tool I’d probably get better results. I could have proofread the transcript but I’m too busy. Also, I was curious to see if anyone would notice. In other words, I was wondering if anyone from our class is actually reading this stuff I’m spending my time making.
I have another website where I’ve started using this technology to make listening & reading lessons for my private students. They choose the material and I use AI (and my brain–it’s not completely automatic!) to create individualized lessons that are interesting to them. One of my students is a Bob Dylan fan, another keeps honeybees, another is a 13 year old who likes insects, etc. I’m still experimenting–there are still lots of rough edges. So far, everyone has told me they enjoy studying this way.
https://lessons.starfishenglish.com
Thanks!!
I was able to understand the series of processes .
But I still do not understand the whole picture of NotebookLM, so as a first trial, I just uploaded lyrics of P!nk’s F**kin’ Perfect (looking at your another website 🙂 ) to see how it would work, or rather what would happen. Just like your Lesson Plan Explanation, two person’s conversation was created and it gave a deep explanation about the interpretation of the lyrics. As both audio and text file were provided, I could understand what they were saying word for word. I’ve always liked this song, but listening to their explanation, now I like it even more.
Their English is very colloquial, making it hard to understand if you don’t know the all the colloquialisms. Here’s a prompt I put in the “Customize” field to make them speak more simple (but still natural-sounding) English. It’s the button next to “Generate” or 作成:
Be brief.
Listener is an adult beginner level English speaker.
Strictly use ONLY beginner level words and grammar.
ALWAYS explain the meanings of difficult & low-frequency words.
ALWAYS use simple past/present & present continuous.
Avoid idioms, phrasal verbs, & colloquialisms.
Avoid complex past tenses & multiple clauses.
Host & expert must not parrot or interrupt each other.
ALWAYS use contractions, e.g. say "don't", "you're" & "it's" instead of "do not", "you are" & "it is".